设为首页收藏本站

SKY外语、计算机论坛

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2981|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[原创翻译] 中国向其宣布的防空区域派遣战机

[复制链接]

75

主题

0

好友

589

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

性别
保密

最佳新人 活跃会员 优秀版主

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-11-30 16:45:45 |只看该作者 |倒序浏览
作者:玛尔特 日期:2013-12-01 原文地址:http://www.skywj.com/thread-9457-1-1.html

Китай отправил в провозглашенную им зону ПВО боевые самолеты

中国向其宣布的防空区域派遣战机

опубликовано  29 ноя ‘13 05:59
Китай отправил в недавно созданную им в Восточно-Китайском море 《зону ПВО》 боевые самолеты.

中国向不久前设立的东海防空《区域》派出了战机。

Ранее представители Токио и Сеула официально подтвердили, что японские и южнокорейские самолеты пролетели без предупреждения в районах, которые Китай объявил зоной противовоздушной обороны.

早些时候,东京和首尔代表正式确认,日本和南韩飞机未加通报飞越了中国宣布的空防区域。

Как заявил представитель японского правительства, их самолет осуществил обычный наблюдательный полет в районе Восточно-Китайского моря.

正如日本政府代表宣称,他们的飞机在中国东海区域实施了常规观察飞行。

В министерстве обороны Южной Кореи также подтвердили факт полета.

南韩国防部同样确认了飞行的事实。

В субботу Китай объявил, что военные самолеты, планирующие пересекать новую зону, в которую входят районы, являющиеся предметом территориального спора, должны сообщать о своих планах Пекину. В противном случае против них будут применяться «чрезвычайные оборонительные меры», сообщает Би-би-си

周六中国宣布,计划穿越包括有争议领土的新区域的军机 ,要将自己的方案通报北京。反之,将对其采取《非常防御措施》。

Острова, в Японии известные как Сенкаку, а в Китае - как Дяоюйдао, являются растущим источником напряжения в отношениях Китая, Японии и Тайваня.

日本称谓尖阁群岛,中国称谓的钓鱼岛,是中、日、台湾之间紧张关系日益加剧的源头。

Фактический контроль над островами осуществляет Япония. В зону также входит скалистый остров, которую Южная Корея считает частью своей территории.

日本实际控制着这一群岛。在此区域还包括有一个悬崖峭壁的岛屿,韩国认为系自己领土的一部分。

Решение Китая об установлении контрольной зоны осудили США и Япония.

中国设立控制区的决定受到美国和日本的谴责。

Вашингтон назвал шаг Пекина «дестабилизирующей попыткой подорвать статус-кво в регионе». Во вторник через зону без предупреждения пролетели два американских бомбардировщика В-52.

华盛顿称北京的这一步骤是《破坏区域现状稳定的尝试》。周二,两架美国B-52 轰炸机没有事先通报北京飞越了这一区域。

В то же время министр иностранных дел Филиппин Альберт дель Розарио заявил, что решение Китая может иметь последствия для территориальных споров в Южно-Китайском море.

同时,菲律宾外交部长阿尔贝特.德尔.罗扎里奥声称,中国的决定对南中国海的领土争议造成了影响。

Китайский авианосец «Ляонин» и сопровождающие его корабли в данный момент направляются в Южно-Китайское море, как сообщается, с целью учений.

中国《辽宁》号航空母舰及其护航军舰,此刻,正在驶向南中国海进行演习。

Как отметил глава МИД Филиппин, существует угроза того, что Китай будет контролировать всё воздушное пространство в Южно-Китайском море.

正如菲律宾外交部长指出,存在中国将所有南中国海空域控制在手的威胁。

《Это превращает весь район во внутреннее воздушное пространство Китая. Это нарушение и ставит под угрозу безопасность гражданской авиации и национальную безопасность стран региона》, - заявил он.

《这将使整个地区变成中国的国内空域。这是破坏行为,它使该地区国家的民航安全和国家安全受到威胁》,他称。

В Южно-Китайском море остаются не урегулированными между Филиппинами, Вьетнамом, Брунеем, Малайзией, Тайванем и Китаем

菲律宾、越南、文莱、马来西亚、台湾和中国之间的南中国海问题依旧悬而未决。

分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享淘帖0 收藏收藏0 评分评分
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

手机版|SKY外语计算机学习 ( 粤ICP备12031577 )    

GMT+8, 2024-5-5 03:44 , Processed in 0.119002 second(s), 27 queries .

回顶部