设为首页收藏本站

SKY外语、计算机论坛

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2986|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

New Expression

[复制链接]

40

主题

2

好友

789

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

性别
保密

最佳新人 活跃会员 热心会员 宣传达人 灌水之王 突出贡献 优秀版主 论坛元老

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-11-8 15:39:15 |只看该作者 |倒序浏览
1. Donkey vs Elephant:驴象之争

在美国,donkey 是民主党(Democratic Party )的党徽而 elephant 则是共和党(Republican Party)的党徽,所以四年一次的美国总统选举又被称为了“驴象之争”。作为民主党的总统候选人,奥巴马的对手就是共和党的罗姆尼(Mitt Romney)。

2. Blue state:蓝色州 Red state:红色州 Swing state:摇摆州

“蓝色州” 特指此州选民支持民主党的州,“红色州” 的选民则倾向于把选票投给共和党。“摇摆州” 则指投票结果尚不确定的州,美国最突出的摇摆州是密苏里州(Missouri)。美国选举的“摇摆州” 还有一种说法是 Purple state。

3. Super Tuesday:超级星期二

“超级星期二” 指的是竞选日历中的一个关键日期,通常在三月初,许多州都会在当天进行党内初选(primary),今年的“超级星期二” 是3月6日。这个结果对总统候选人影响重大,会使得两党的提名战局明朗化。

4. Coattails:燕尾提举力

“燕尾提举力”是从绅士长礼服后面的下摆(即“燕尾”)引申而来。在美国政治中,指一位声望高的在职官员或竞选公职的候选人,借自己的实力给本党其他候选人增加得胜机会的能力。也就是说,这位候选人有能力让其他人借自己的声望同时取胜。

5. Hard money:硬钱 Soft money:软钱

“硬钱” 指的是个人直接向某个竞选活动捐出的钱。“软钱” 指在规则和联邦选举竞选法之外筹集的政治资金,它一直是竞选资金改革支持者的主要目标。

6. front-runner:领先者

在竞选或提名过程中,被认为呼声最高或最有希望当选的候选人。而获胜候选人的得票数远远高于竞争对手,则称为压倒性胜利(landslide)。

7. Stump speech:竞选演讲

候选人在各地进行竞选活动时会发表竞选演讲。这个短语来源于19世纪的美国风俗,候选人需要站在木桩上向选民发表演讲(standing upon a tree's stump)。

8. Running Mate :竞选伙伴

一个政党选出总统候选人后,会选择一位政治同事来共同参加总统选举,如果总统候选人获胜,其竞选伙伴将成为副总统。目前美国的副总统是拜登(Joe Biden),而罗姆尼的竞选伙伴则是威斯康星州众议员 Paul Ryan。

9. term limits:任期限制

“任期限制” 指公职人员或议员可担任某一职务的时间限度。美国总统的任期不得超过两任(8年)。

10. Sound bite:话语片段

话语片段是指竞选公职的候选人说过的可被引用的原话片断,被广播和电视新闻节目反复使用。负面广告(negative ads)经常使用对立候选人的话语片段,以突出其某一不受欢迎的立场。
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享淘帖0 收藏收藏0 评分评分
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册


手机版|SKY外语计算机学习 ( 粤ICP备12031577 )    

GMT+8, 2024-4-29 00:35 , Processed in 0.125086 second(s), 27 queries .

回顶部