设为首页收藏本站

SKY外语、计算机论坛

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5816|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[试题资料] 俄语阅读:别转身看另一个女人 来翻译

[复制链接]

27

主题

4

好友

228

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

生肖
星座
射手座
性别
保密

最佳新人 活跃会员

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-6-14 01:04:19 |显示全部楼层 |倒序浏览
10积分

Не обернитесь ,чтобы посмотреть на другую женщину

По дороге шла девушка, прекрасная, как фея. Вдруг она заметила, что следом за ней идёт мужчина. Она обернулась и спросила:

— Скажи, зачем ты идёшь за мной?

Мужчина ответил:

— О, повелительница моего сердца, твои чары столь неотразимы, что повелевают мне следовать за тобой.

Про меня говорят, что я прекрасно играю на лютне, что посвящён в тайны искусства поэзии и что умею в сердцах женщин пробуждать муки любви. А тебе я хочу объясниться в любви, потому что ты пленила мое сердце! Красавица молча смотрела некоторое время на него, потом сказала:

— Как ты мог влюбиться в меня? Моя младшая сестра гораздо красивее и привлекательнее меня. Она идёт за мной, посмотри на неё.

Мужчина остановился, потом обернулся, но увидел только безобразную старуху в заплатанной накидке.

Тогда он ускорил шаги, чтобы догнать девушку. Опустив глаза, он спросил голосом, выражающим покорность:

— Скажи мне, как ложь могла сорваться у тебя с языка?

Она улыбнулась и ответила:

— Ты, мой друг, тоже не сказал мне правду, когда клялся в любви. Ты знаешь в совершенстве все правила любви и делаешь вид, что твоё сердце пылает от любви ко мне.

分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享淘帖0 收藏收藏0 评分评分
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册


手机版|SKY外语计算机学习 ( 粤ICP备12031577 )    

GMT+8, 2024-5-17 21:16 , Processed in 0.109854 second(s), 29 queries .

回顶部