SKY外语计算机学习

标题: Lesson 86 Out of control 失控 [打印本页]

作者: 叶凝云    时间: 2013-6-15 11:24
标题: Lesson 86 Out of control 失控

原文

    As the man tried to swing the speedboat round, the steeringwheel came away in his hands. He waved desperately to hiscompanion, who had been water skiing for the last fifteenminutes. Both men had hardly had time to realize what was happening when they were thrownviolently into the sea. The speedboat had struck a buoy, but it continued to move very quicklyacross the water. Both men had just begun to swim towards the shore, when they noticed withdismay that the speedboat was moving in a circle. It now came straight towards them attremendous speed. In less than a minute, it roared past them only a few feet away. After it hadpassed, they swam on as quickly as they could because they knew that the boat would soonreturn. They had just had enough time to swim out of danger when the boat again completed acircle. On this occasion, however, it had slowed down considerably. The petrol had nearly all beenused up. Before long, the noise dropped completely and the boat began to drift gently across thewater.

New words and expressions 生词和短语

swing  v. 转向
speedboat  n. 快艇
desperately  adv. 绝望地
companion  n. 同伙,伙伴
water ski  (由快艇牵引水橇)滑水
buoy  n. 浮标


dismay  n. 沮丧
tremendous  adj. 巨大的
petrol  n. 汽油
drift  v. 漂动,漂流
gently  adv. 缓慢地,轻轻地

参考译文

    当那人试图让快艇转弯时,方向盘脱手了。他绝望地向他的伙伴挥手,他的伙伴在过去的15分钟里一直在滑水。他们两个还没来得及意识到究竟发生了什么事情,就被猛地抛入了海里。快艇撞上了一个浮标,但它仍在水面上快速行驶着。两个人刚开始向岸边游去,就突然惊愕地发现快艇正在转着圈行驶,它现在正以惊人的速度直冲他们驶来。不到1分钟的工夫,它从离他们只有几英尺远的地方呼啸着驶了过去。快艇过去之后,他们以最快的速度向前游去,因为他们知道快艇马上就要转回来。他们刚刚来得及游出危险区,快艇就又转完了一圈。然而这一次它的速度慢多了。汽油几乎已经用光。没过多久,噪音便彻底消失,快艇开始在水面上慢悠悠地漂流。







欢迎光临 SKY外语计算机学习 (http://skywj.com/) Powered by Discuz! X2.5