作者: 夏师太~· 时间: 2012-7-20 10:45
医务工作者 медработник;медицинский работник
医务人员 медицинский персонал;медицинский работник
医院院长 директор больницы;главный врач больницы
护理部主任 заведующий отделением по уходу за больными;заведующий отделением медсестер
门诊部主任 заведующий амбулаторией
医生,大夫 врач;доктор
中医 врач китайской медицины
西医 врач европейской медицины
内科主任 заведующий терапевтическим отделением
外科主任 заведующий хирургическим отделением
主治医生 ведущий врач
住院医生 палатный врач;стационарный врач
实习医生 врач-практикант
内科医生 терапевт
外科医生 хирург
产科医生 окушер
妇科医生 гинеколог;врач по женским болезням
小儿科医生 педиатр;детский врач
眼科医生 окулист;глазной врач;офтальмолог
耳鼻喉医生 отоларинголог;врач по болезням уха,горла,носа
牙科医生 зубной врач;дантист
泌尿科医生 уролог
神经科专家 невропатолог;специалист по невропатологии
肿瘤科医生 онколог
心脏病专家 специалист по сердечным болезням;кардиолог
心血管专家 специалист по болезням сердечно-сосудистой системы
心脏外科医生 хирург-кардиолог
脑科专家 специалист по болезням мозга;врач по болезням мозга
皮肤科医生 кожник;дермотолог;врач по накожным болезням
骨科医生 остеолог;врач по остеологии;врач по костным болезням
整形外科医生 врач-хирург по пластической операции
放射科医生 радиолог
放射科技师 специалист по рентгеновским снимкам;радиограф
针刺医生 врач по акупунктуре;врач по иглоукалыванию
化验员 лаборант(-ка)
营养医师 диетврач;врачдиетолог
护士 медсестра
护士长 старшая медсестра
麻醉师 анестезиолог
药剂师 провизор;фармацевт;аптекарь
门诊病人 амбулаторный больной
住院病人 стационарный больной
内科病人 больной(пациент)отделения внутренних болезней
外科病人 больной(пациент)хирургического отделения
产科病人 пациентка акушерского отделения
心脏病病人 сердечник
急诊病人 больной,нуждающийся в неотложной помощи
作者: 夏师太~· 时间: 2012-7-20 11:01
医学 медицина;медицинская наука
医科 медицинский курс
医疗 лечение
医疗卫生工作 медико-санитарная работа
医务 лечебное дело
行医 заниматься медицинской практикой;работать врачом
医道 искусство врачевания;методы лечения;медицинская
квалификация
保健 здравоохранение
保健事业 работа по здравоохранению
讲卫生 соблюдать гигиену(правила гигиены)
提高健康水平 улучшать состояние здоровья
健康状况 состояние здоровья
减少疾病 снижать заболеваемость
增强人民体质 улучшать состояние здоровья населения;укрепление
здоровья населения
防治疾病 профилактика болезней;предупреждать
болезни(заболевания)
身体健康 быть здоровым;здоровый
个人卫生 личная гигиена
公共卫生 общественная гигиена
工业卫生 гигиена промышленности
劳动卫生 гигиена труда
环境卫生 санитария;гигиена окружающей среды
卫生学 гигиена;санитария
医药常识 популярные познания в
медицине;элементарные(осповные)сведения
о...;элементарный курс медицины
卫生知识 санитарные знания
医药费 плата за лечение;расходы на медицинское обслуживание
健康证书 справка о состояния здоровья
救死扶伤,实行革命的人道主义 Лечить от ран,спасать от
смерти,осуществлять резолюционный гуманизм.
改变农村医疗卫生状况 улучшать медико-санитарные условия в селе
改变缺医少药的状况 изменять положение дел в
деревне,характеризующееся нехваткой врачей и
лекарств;изживать малодоступность медицинской помощи в
деревне
预防为主 делать упор на профилактику
预防与治疗相结合 сочетать профилактику с лечением
推广人民的医药卫生事业 развернуть движение за народное
медико-санитарную службу
团结新老中西各部分的医药卫生工作人员 объединять старых и молодых
медработников китайской и европейской школ медицины
中西医结合 сочетать методы китайской медицины с европейской
吸收中西医之精华,弃其糟粕 использовать все лучшее(ценное)из
китайской и европейской медицины и отбрасывать ненужное
中西医结合治疗 лечить комбинированными методами китайской и
европейской медицины
新医疗法 метод новой китайской медицины
赤脚医生 босоногий врач
不脱产医务人员 медработник без отрыва от производства
业余卫生员 внештатный санитар;работать санитаром в свободное
время
医疗站 медико-здравоохранительным пункт;медпункт
合作医疗 кооперативная система медицинского обслуживания
合作医疗站 кооперативный медицинский пункт
按照互助原则举办 создавать...по принципу взаимопомощи(на основе
принципа взаимопомощи)
公费医疗 бесплатное лечение;бесплатная медицинская помощь
劳保医疗 трудовое медицинское страхование
巡回医疗队 передвижная медбригада
两管(管水,管粪)五改(改良水井、厕所、猪圈、锅灶、改善环境卫生) контроль(над питьевой
водой и нечистотами)и
переделка(колодцев,уборных,свинарников,кухонных печей,а
также изменение санитарных условий)
分片包干,巡回医疗 закрепление района за кем;обходное
лечение;система закрепления участков работы за
передвижными медбригадами
收集民间验方 собирать народные рецепты
田间医疗站 медпункт в поле
医药送上门 лечить больного на дому и доставлять лекарства на
дом
挨家逐户为患者治病 ходить(обходить больных)к больным из дома в
дом;обход(осмотр)больных на дому
爱国卫生运动 патриотическое движение за санитарию и гигиену
定期开展群众卫生运动
Регулярно(периодически)проводить(развертывать)массовое
движение(компании)за санитарию и гигиену
普及卫生知识
распространять(популяризировать,пропагандировать)гигиенические
знания
卫生检查 санитарный надзор(инспекция);санитарная проверка
改善环境卫生 улучшать коммунальную гигиену;улучшать
общественные санитарные условия
清洁的环境 чистая среда;чистота внутри и вне помещений
防止污染 предупреждать загрязнение;предупреждение
загрязнения
卫生措施 гигиенические мероприятия
大扫除 генеральная уборка
除四害 уничтожение(истребление)четырех вредителей(четырех
зол)-мух,комаров,мышей и клопов
消灭苍蝇(蝇卵) уничтожить(истребить)мух(яички мух)
堵塞鼠洞(树洞) заделать(забить)крысиные норы(дупла деревьев)
消除病源 ликвидировать(уничтожить)очаг заболеваний(заразы)
消灭传染病 ликвидировать инфекционные болезни
控制疾病的发生和蔓延 контролировать возникновение и
распространение болезни
粪便管理 работа по обезвреживанию нечистот
填平坑 заспыпать яму
清除垃圾 вымести(убрать)мусор
疏通沟渠 прочистить канаву
工业废物的收集利用 сбор и использование промышленных
отходов(отбросов)
医疗事故 преступная небрежность врача;несчстный случай(в
медиценской практике);врачебная небрежность
保健机构 здравоохранительные учреждения
保健网 здравоохранительная сеть
妇幼保健站 пункт по охране здоровья женщин и детей;женская и
детская консультация
定期体格检查 регулярный (периодический)медицинский осмотр
综合医院 общая больница
儿童医院 детская больница
妇产医院 гинекологическая больница с родильным отделением
产科医院 родильный дом
整形外科医院 больница восстановительной(платической)хирургии
口腔医院 стоматологическая больница
传染病医院 инфекционная больница
结核病医院 туберкулезный диспанер;туберкулезный
профилакторий;туберкулезная больница
肿瘤医院 онкологическая больница
军医院 военный госпиталь
野战医院 полевой госииталь
中医院 клиника китайской медицины
精神病院 психатрическая больница
麻风病院 лепрозорий
疗养院 санаторий
休养所 дом отдыха
诊疗所(指教学研究性的) клиника
分科诊疗所 поликлиника
联合诊疗所 объединенная амбулатория
急救站 пукнкт скорой помощи;пункт первой помощи
防疫站(检疫所) карантинный пункт;противоэпидемическая станция
内科 терапевтическое отделение
外科 хирургическое отделение
普通外科 общее хирургическое отделение
小儿科 педиатрия;детское отделение;отделение по детским
болезням
妇产科 акушерско-гинекологическое отделение
眼科 глазное отделение
牙科 стоматологическое(зубоврачебное)отделение
耳鼻喉科 отделение уха,горла,носа;отделение
оториноларингологии
泌尿科 урологическое отделение
皮肤科 отделение по накожным болезням;дерматологическое
отделение
矫形外科 ортопедо-хирургическое отделение
创伤外科 отделение травматической хирургии
整形外科 отделение восстановительной(пластической)хирургии
麻醉科 наркозная;наркозное отделение
病理科 патологическое отделение
心脏病科 отделение по сердечным болезням;кардиологическое
отделение
精神病科 психиатрическое отделение
骨科 отделение костных болезней;остеологическое отделение
心脏外科 отделение сердечной(кардиологической)хирургии
胸外科 отделение грудной хирургии
神经科 невропатологическое отделение
精神外科 отделение енйрохирургии
脑外科 отделение хирургии мозга
中医科 отделение китайской(традиционной)медицины
挂号处 регистратура
门诊部 амбулатория;амбулаторное отделение;поликлиника
住院部 стационар;стационарное отделение
护理部 отдел по уходу за больными;отдел медсестер
诊室 кабинет врача
候诊室 приемная комната
住院处 регистратура станционарного отделения
急诊室 кабинет скорой(неотложной)помощи
手术室 операционная комната(кабинет)
放射科 рентгеновский кабинет;рентгеновское отделение
化验室 лаборатория
血库 кровохранилище
药房 аптека
病房 больничная палата
内科病房 палата терапевтического отделения
外科病房 палата хирургического отделения
产科病房 палата акушерского(родильного)отделения
隔离病房 изолятор;инфекционное отделение;инфекционная палата
观察室 палата клинического исследования
病床 койка;больничная койка