SKY外语计算机学习

标题: 俄语会话,日常篇 [打印本页]

作者: 夏师太~·    时间: 2012-5-27 14:06
标题: 俄语会话,日常篇
旅游篇
1、迎接游客
热烈欢迎你们!衷心欢迎你们!Горячо приветствуем вас!От всей
души приветствуем вас!
请允许我自我介绍一下。我是旅行社的导游。Разрешите представиться.
Я гид из туристического агентства.
我是你们的导游兼翻译。Я буду вашим гидом и переводчиком.
我们为你们提供各种方便。Мы создали все удобства,необходим
ые для вас.
希望你们在中国过的开心。Желаю вам весело и интересно прове
сти время в Китае.
2、旅游外出
请把东西给我,我把它们放到后行李箱里去。Давайтеваши вещи,я размещу
их в багажнике.

您已经准备好上路了吗?Вы собрались в дорогу?
明天我要去出差。Завтра вылетаю в командировку.
我们先坐火车,然后改乘飞机。Сначала поедем на поезде,потом пересядем на самолёт.
我坐飞机感觉挺好。Я переношу самолёт хорощо.
星期六和星期天我们去徒步旅行吧。Давайте на субботу и воскресенье пойдём в турпоход.
我们经常去有趣的地方玩。Мы часто ходим в походы по интересным местам.
休息日我经常去郊外别墅。В выходные дни я обычно езжу за город на дачу.
您通常什么时候度假?Когда обычно вы проводите отпуск?
哪些旅游胜地最有名?Какие у вас самые известные места для туристов?
我们到莫斯科不需要换车。Мы поедем в Москву без пересадки.
我们中转去莫斯科参加中国国家展。Поедем в Москву транзитом на национальную выставку Китая в России.


作者: 夏师太~·    时间: 2012-5-27 14:07
住宿篇

1、选住处

我想住在三星级酒店.Я хотел бы остановиться в трёхзвёздочном отеле.

我要住在市中心的饭店。Мне нужна гостиница в центре города.

这个旅馆在哪儿?给我在地图上标一下。Где находится эта гостиница?Отметь мне местонахождение гостиницы на плане города.

这有单人,双人和三人间吗?У вас есть одноместный,двухместный и трёхместный номер?

我需要一个标准间和一个套间。Мне нужен один стандартный номер и один смежный номер.

我要带浴室、电话和电视的房间。Мне нужен номер с ванной,телефоном,и телевизором.

我要一个在二层的、便宜一点的、大一点的、朝南的房间Мне нужен номер на втором этаже,подешевле,побольше,на солнечной стононе.

我们想转到另一家旅馆。Мы хотим переселиться в другую гостиницу.

二星级饭店都是这个价吗?Одинаковы ли цены в двухзвёздночных ресторанах?

我想订一双人间,从五月五号到六月一号。Мне нужно заказать номер на двух человек с пятого мая по первое июня.

我的房间临街太吵,我想换一间。Моя комната выходит на улицу,слишко мшумно.Переселите меня в другой номер,пожалуйста.

请给我写上这家饭店的地址。Напишите мне адрес этой гостиницы,пожалуйста.

2、办手续

这房间多少钱一天?Сколько стоит этот номер в сутки?

住宿费中包括饮食、使用本地和长途电话、服务、使用游泳池吗?Входит ли в стоимость питание,пользование городским и международным телефоном,обслуживание и пользование бассейном?

我们想住一周。Мы остановимся на неделю.

登记时要出示护照、外国人居留证或别的能证明身份的证件。При регистрации нужно предъявить пасторт,вид на жительство или другой

документ,удостоверяющий личность.

什么地方可以把贵重物品和证件存放起来?Куда можно сдать на хранение ценные вещи и документы?

800卢布左右一天的双人房有没有?У вас есть комната на двоих,которая стоит рублей 800 в сутки?

早餐包括在住宿费里吗?Входит ли в стоимость номера завтрак?

淡季最多打几折?Какую максимальную скудку можно получить в зимний сезон?

这是旅客登记簿,请看一下。Заполните гостевую анкету,аожалуйста.

请给我1019房间的钥匙。Дайте мне,пожалуйста,ключ от номера 1019.

走的时候请把钥匙留给楼层服务员。Когда будете выходить,оставьте ключи у дежурной по этажу.


3、住店服务

房间之间的电话怎么拨?Как звонить из номера в номер?

房间往市里的电话怎么打?Как звонить из номера в город?

打外线电话先拨9。Для звонка в город сначала наберите 9.

我房间里便池堵了。В моём номере засорился туалет.

这里的洗澡间、盥洗室、餐厅、酒吧在哪儿?Где здесь ванная комната,туалет,ресторан,бар?

饭店里有台球室、桑拿浴、游泳池、俄式浴室、网球场和体育馆吗?Есть ли в гостинице бильярдная,сауна,бассейн,русская баня,теннисныйкорт,спортивный зал?

什么地方可以熨衣服?Где можно погладить вещи?

请在早上八点叫我。Разбудите меня в 8 часов утра.

打扰一下,我有事要问您!Простите,у меня к вам вопрос !

请把我的行李送到209房间!Отнесите мои вещи,пожалуйста,в номер 209!

请给我拿一个茶碗、保温瓶、茶和开水来!Принесите,пожалуйста,чашку,термос,чай,кипячёнойводы!

我的房间里没有电灯和热水。У меня в номере нет света и горячей воды.

我的房间里的电插座和电视机坏了。У меня в номере не работает розетка и телевизор.

什么地方可以租用相机、电视机、电冰箱和餐具?Где можно взять на прокат фотоаппарат,телевизор,холодильник и столовую посуду?

我能找人洗这套衣服吗?Я могу попросить вычистить этот костюм?

请给我一套干净的卧具罩单。Дайте,пожалуйста,чистое постельное бельё.

能不能早点拿到我的衣服。Можно ли пораньше получить моё бельё.

请再给我一条浴巾。Дайте мне ещё купальное полотенце,пожалуйста.

如果可以请把早餐送到房间里来。Если можно,принесите,в комнату завтрак.

请帮我叫一辆出租车,下午一点用。Пожалуйста,помогите мне вызвать такси к часу дня.

能把我的行李拿下去吗?Не могли бы вы помочь спустить мой багаж вниз?

请给我一张市区交通图!Дайте мне,пожалуйста,карту городского транспорта!

等会有人来找我,请叫他等一下。Если кто-нибудь придёт ко мне,пусть он подождёт минктку.

请叫一下服务员。Позовите,пожалуйста,горничную.

我能看一下旁边那间吗?Могу ли я посмотреть соседнюю комнату?

房钱倒是不贵,但条件不好。Номер стоит не дорого,но условия

не хорошие.

在宾馆里可以上网。В гостинице можно воспользоваться интернетом.



4、结账退房

你们宾馆结账的时间是几点?Когда в вашей гостинице расчётный час?

往莫斯科打电话多少钱一分钟?Сколько стоит одна минута разговора с Москвой?

我中午要退房。Я освобожу номер в полдень.

我想退房时付费。Я хочу расплатиться в день отъезда.

请结一下帐!Подсчитайте,сколько с меня!

我该付多少房费和电话费?Сколько я должен за номер и телефонные переговоры?

我付现金。Я рассчитался наличными.

我可以用信用卡结账吗?Могу ли я рассчитаться кредитной карточкой?


作者: 夏师太~·    时间: 2012-5-27 14:08
银行篇

1、办存折
对不起,我想开个存款户头。Простите,я хочу открыть счёт.

对不起,我想办一张信用卡。Простите,я хочу открыть кредитную карточку.

请输入您的密码。Введите Ваш pin-код.

我是新开户。Я впервые открыл счёт.

对不起,我想存钱。Простите,я хочу вложить деньги.

您想存活期还是定期:Вы хотите вложить деньги на обычный счёт или на срочный?
这是我的存折。Это моя сберкнижка.

年利息是多少?Какая годовая процентная ставка?

我想要随时都能提取存款的账户。Мне хотелось открыть счёт,по которому можно получить деньги в любое время.

有汇款寄到我的名下吗?На моё имя поступил денежный перевод?

活期存款比较方便。Бессрочный вклад удобнее.

存几年?На сколько лет вы вложили?

请填写单子!Заполните,пожалуйста,бланк!

请把您的印章给我!Пожалуйста,дайте мне вашу печать!

我想支取五万卢布。Я хочу взять 5000руб.

要密码吗?Нужен ли код?

请保管好!Хорошенько храните!

对不起您的密码错了.Извините,вы ошибочно ввели код.

请确认!Подтвердите,пожалуйста.

我要结清账户。Я хочу закрыть счёт.


2、银行业务

我想办理转账业务.Я хочу оформлять перечисление.

我想把这履行支票兑现。Я хочу обменять этот дорожный чек на личные деньги.

请兑换成日元!Прошу вас обменять их на иены.

如何通过贵行将我的钱汇到我在中国的账户上?Как я могу через ваш банк

перечислить деньги на мой лицевой счёт в Китае?

这可以换卢布吗?Здесь можно обменять валюту на рубли?

我想把卢布换成美元。Мне хотелось бы обменить рубли на доллары.

今天美元兑换卢布的汇率是多少?Какой сегодня валютный курс доллара к рублю?

能否给我换些零钱?Не могли бы вы разменять мне?

你们这里的存款机能用吗?Ваш банкомат работает?

我能用VISA卡在这取钱吗?Могу я здесь снять деньги по карточке 《ВИЗА》?




作者: 夏师太~·    时间: 2012-5-27 14:08
邮局篇

1、寄包裹

请给我一张包裹单和汇款单!Дайте,пожалуйста,бланк для посылки и бланк для перевода.

请问,寄包裹在几号窗口?Скажите,пожалуйста,в каком окне отправка посылок?

我想把这个包裹寄特快专递,这里能办吗?Я хочу послать эту посылку экспрессом,здесь можно?

里面装的是什么?Что внутри?

里面只有衣服和点心等,没有易碎品。Внутри только одежда и пирожное,нет бьющихся вещей.

印刷品价格是否减半?Цена бандероли снижена на пятьдесят процентов,правда?

包裹里可以夹信件吗?Можно вложить письмо в посылку?

打扰,请给我一个寄包裹用的纸箱。Извините,дайте мне коробку для отправки посылки.

请用胶带把纸箱封好。Прошу вас запечатать коробку сзоляционной лентой.

请在这填上您的姓名和地址。Напишите здесь вашу фамилию,имя и адрес.

请问,这是包裹收寄处吗?Простите,здесь ли окошко приёмки и выдачи посылок.


2、汇款


我能用邮政汇款吗?Мы не можем отправлять деньги по почте?

您可以在俄罗斯把美圆通过俄罗斯银行打到收款人的中国银行的账户上。Вы можете по

слать деньги в долларах из России на любой банковский счёт получателя в Банке Китая.

现在有一种快速而且经济的汇款方式,这就是西联汇款。Теперь есть быстрый способ денежного перевода --Western Unin.

我想汇一万卢布到莫斯科。Я хочу послать перевод в десять тысяч руб в Москву.

汇一万卢布要多少钱?Сколько мне будет стоить перевод в 10000 руб?

国际国内价格一样吗?Одинакова ли цена по стране и за границей?

几天能收到?За сколько дней он будет доставлен?

请填写汇款单?Заполните,пожалуйста,бланк.

这是收据,请保管好!Это ваша квитанция,будьте внимательны!не потеряйте!


作者: 夏师太~·    时间: 2012-5-27 14:09
求职篇

我找工作已经找半年了,怎么也找不到一份合适的。Я ищу работу уже полгода,не могу найти что-нибудь стоящее.

我已经投出了简历,但是还没有回音。Я уже отправил резюме,но без толку.

我在广告业工作了五年,现在做时尚领域的工作。5 лет я работаю в рекламе,но хочу заниматься бизнесом моды.

你是怎样看待自己的优点的?По-вашему,какие у вас основные достоинства?

我的一个亲戚安排我到一家公司当秘书。Мой родственник устроил меня работать секретарём в фирму.

您对哪些电脑软件比较熟悉?С какими компьютерными программами вы можете работать?

我们需要认真负责,易于相处,有团队合作精神的人。Нам нужныответственные,коммуникабельные работники,умеющие трудиться в команде.

而工资如何?А как насчёт зарплаты?

试用期三个月,每个月工资五千卢布,试用期结束后工资15000卢布。Испытательный

срок--три месяца,зарплата 5000 руб,а после испытательного--15000руб.

三天后我会打电话给你,你会知道是否被录用。Через три дня я вам позвоню,и вы будете знать,приняты вы или нет.

你要做的工作就是将商品的名称价格录入电脑中。В ваши обязанности входило забивание цен и названий товаров в компьютер.


作者: 夏师太~·    时间: 2012-5-27 14:10
饭店篇

1、去饭店

附近有饭店、咖啡馆、餐馆、小饭店吗?Есть ли поблизости ресторан,кафе,столовая или закусочная?

这附近有快餐店吗?Здесь рядом есть фаст-фуды?

这条街上有一家麦当劳。На этой улице есть Макдоналдс.

我喜欢吃汉堡和炸薯条。Мне нравятся гамбургеры и картошка-фри.

请给我一个香肠三明治、一个热狗、一个巨无霸汉堡和一个吉士汉堡。Купите мне бутерброд с колбасой,хот-дог,биг-маг и чизбургер.

该吃饭了,我饿了。Пора обедать,я проголодался.

一起吃点东西怎么样?Может,подкрепимся.

我想邀请你去餐厅吃晚餐。Я хотел бы пригласить вас на ужин в ресторан.

我没有胃口。У меня нет аппетита.

附近在哪可以吃一顿又快又省的早餐?Где здесь поблизости можно быстро и не дорого позавтракать?

我们去中国餐厅吧,中国菜享誉世界。Давайте пойдём в китайский ресторан.Китайская кухня известна во всём мире.

这个餐厅的饭做得非常好,环境也优美舒适。Замечательная кухня в этом ресторане, и зал уютный,красивый.

我想订六点的位子。Я хотел бы заказать места на 6 часов.

我想预定今晚两个人的餐位。Я хочу заказать стол на двоих сегодня вечером.

我们想找一个靠角落的靠窗户的桌子。Мы хотели бы столик в углу у окна.

我们想找一个离乐队不远的桌子。Мы хотели бы столик недалеко от оркестра.

我们想要一个离厨房远一点的桌子。Мы хотели бы столик подальше от кухни.


2、点菜和饮品

欢迎光临!Добро пожаловать!

愿意为您效劳!К вашим услугам!

请拿一下菜单!Дайте,пожалуйста,меню.

您想吃什么这里就有什么。Здесь есть всё,что вашей душе угодно.

您能介绍几样特色菜吗?Что вы посоветуете из фирменных блюд?

我们点菜还是吃套餐?Что закажем,порционные блюда или комплексный обед?

你们这有什么清淡一点儿的菜吗?Что у вас есть полегче?

拿菜单和酒单来。Принесите,пожалуйста,меню и список вин

.

请给我汤匙、叉子、小酒杯、大酒杯、盘子、碟子和烟灰缸。Дайте мне,пожалуйста,ложку,вилку,рюмку,бокал,тарелку,блюдце и пепельницу.

第一道菜我们要清汤,听说这里的鱼汤、红甜菜汤、菜汤做得也不错。На первое мы возьмём бульон,говорят,что здесь хорошо готовят уху,борщ и щи.

给我拿些啤酒、伏特加、香槟、白兰地和葡萄酒。Принесите мне несколько бутылок пива,водки,шампанского,бренди и вино.

你要清咖啡还是要加奶的?Вам чёрный кофе или с молоком?

我要红茶,他们要茉莉花茶或绿茶。Мне чёрный чай,а им нужен жасминовый,зелёный.

这个酒多少度?Какой крепости это вино?

请给我两份鸡尾酒、5杯啤酒、4份火腿三明治。Дайте,пожалуйста,два коктейля,пять кружек пива,четыре бутерброда с ветчиной.

我们想要橙汁、石榴汁、番茄汁、苹果汁。Нам нужны стаканы апельсинового,гранатового,томатного и яблочного сока.

请给我们拿一杯柠檬浓茶、一杯乳脂咖啡、两份冰激凌。Принесите нам чашку

крепкого чая с лимоном,кофе со сливками,две порции мороженого!

我们要两杯清咖啡和香肠三明治。Нам две чашки чёрного кофе и бутерброд с колбасой!

我不吃甜食,因为会发胖,我正在节食。Я не ем сладкого,потому что

это увеличивает вес.Я на диете.

实在好吃,不过我吃不下了。Действительно вкусно,но я уже наелся,спасибо.

这道菜太咸,可能盐放多了。Это блюдо очень солёное,может быть,пересолили его.

众口难调。О вкусах не спорят.


3、付账

今天晚上我请客。Я плачу за всех сегодня вечером.

这是给你的小费,请收下。Это вам чаевые,возьмите,пожалуйста.

请按账单结算,服务费包含在账单里。Платите по счёту,обслуживание включено в счёт.

我来买单。Рассчитайтесь со мной,пожалуйста.

零钱不用找了。Сдачи не надо.


作者: 夏师太~·    时间: 2012-5-27 14:10
市场篇

土豆怎么卖?Почем картошка?

五毛六一斤,一公斤一块二。5мао 6 фэней за цзин,1 юань 2 мао за килограму.

太贵点,一块怎么样?Дороговато,снизьте до одного юаня,ладно?

那青菜什么价? А зелень сколько стоит?

没把四毛五。По четыре с половиной мао пучок.

买两把,再给我来斤大蒜。Дайте два пучка.Ещё чеснока с ролкило.

一共多少钱?Сколько всего?

最多一百卢布。Не больше 100 руб.

不卖,我要赔本的。Не возможно.Мне не выгодно.

您出个价。Как по-вашему?

我想买猪肉、肝、鸭、牛肉、海产品、蔬菜和水果。Я хочу купить свинину,

печень,утку,говядину,морские продукды,овощи и фрукты.

请给我不带骨头的肉。Дайте мне кусок мяса без костей.

肥一点。Пожирнее.

瘦一点。Попостнее.

这个是鸡蛋还是鸭蛋。Это яйца куриные или утиные?

请给我大点的蛋。Дайте мне яйца покрупнее.

这鱼刺很多吗?Это рыба очень костлявая?

橙子和香瓜甜吗?Эти апельсины и дыни сладкие?

杏子是酸甜的吗?Эти абрикосы кисло-сладкие?

这些菠萝、西瓜多汁成熟吗?Эти ананасы и арбузы сочные и спелые?

我不知道口味儿如何,但是样子很好看。Не знаю,как на вкус,но на вид

красивые.

可以尝一下吗?Можно попробовать?

可以便宜一点吗?Можно немножко дешевле?

请称一下吧!Взвесьте,пожалуйста.

多重?Какой вес получился?

作者: 依然    时间: 2012-5-30 13:43
俄语在那里,只能看到中文,俄语看不见
作者: 夏师太~·    时间: 2012-5-30 18:36
依然 发表于 2012-5-30 13:43
俄语在那里,只能看到中文,俄语看不见

不可能啊,中文后面就是俄语,你用手机上的吗?我都能看到!
作者: 依然    时间: 2012-5-30 19:21
夏师太~· 发表于 2012-5-30 18:36
不可能啊,中文后面就是俄语,你用手机上的吗?我都能看到!

真的看不见,过几秒钟后就全部变成中文了,俄语就没有了,
作者: 夏师太~·    时间: 2012-5-30 19:36
依然 发表于 2012-5-30 19:21
真的看不见,过几秒钟后就全部变成中文了,俄语就没有了,

晕死我吧!
作者: gaodong0530    时间: 2012-7-26 16:51
这些词汇太好了,努力记住,以后工作会用的上的。 赞美楼主无私奉献!




欢迎光临 SKY外语计算机学习 (http://skywj.com/) Powered by Discuz! X2.5